La heterogeneidad literaria y cultural en Balún Canán de Rosario Castellanos

          En la novela Balún Canán (1957) de Rosario Castellanos se nota el despliegue de dos culturas principales, la europea y la indígena de Mesoamérica, bajo la situación conflictiva entre los indios campesinos y los terratenientes durante el período de la reforma agraria de Lázaro Cárdenas en México. En este texto, los elementos de estas dos culturas se combinan dando lugar a lo que Martin Lienhard denomina en su estudio cultural "literaturas escritas alternativas". Esta clase de escritura se caracteriza por revelar una nueva voz literaria conforme a la nueva situación étnica-social que se suscita en América Latina desde el período de la conquista española, y se compone de ciertas convenciones de la escritura occidental combinadas con rasgos culturales de las comunidades marginadas. En el caso de Balún Canán, esta naturaleza heterogénea se debe, específicamente, a la combinación del género literario occidental de la novela, escrita en lengua castellana, con una gran gama de elementos culturales indígenas de la Mesoamérica pre y pos-hispánica. En el entretejimiento de esta pluralidad de signos socioculturales, las tradiciones indígenas se insertan sutilmente dentro de un sistema de producción y audiencia de cultura occidental para la recreación y difusión de la cultura del "otro", o seres subordinados por la cultura hegemónica europea. Esta ponencia tiene como objetivo dilucidar el despliegue perspicaz de algunos rasgos culturales indígenas de Mesoamérica en esta obra, los cuales se encuentran íntimamente relacionados a su cosmovisión y a sus creencias, y juegan un papel primordial en dar a conocer algunos de los fundamentos de una cultura que por siglos ha subsistido la ardua y larga imposición hegemónica de la cultura de los colonizadores. 

Track: 

  • Spanish American Studies